Notre village au fil du temps
Une petite page d’histoire
L’évacuation : avoir 9 ans en 1939
L’évacuation : avoir 14 ans en 1939
L’évacuation : avoir 24 ans en 1939
L’évacuation : la famille Muller Karl
Schoeneck autrefois
Souvenirs d’un enfant de l’après-guerre
L’école de notre enfance
Schoeneck aujourd’hui
La Ferme de Schoeneck
Les baraques de la Ferme durant les années 50-60
Les baraques du Bruch et de la Halte-Schoeneck
Le lotissement de la Ferme de Schoeneck aujourd’hui
Le projet de la future place du souvenir (Joe’s Corner)
Activités associatives et citoyennes
L’amicale des classes de Schoeneck (A. Recktenwald)
Retrouvailles des anciens de la Ferme
Initiatives citoyennes & petits coups de gueule...
La Lorraine & notre langue : le Platt
VIDEO
VIDEO
Ces pages devraient également vous intéresser :
Extraits de l'ouvrage "Les couleurs du passé" Tome 2 dans Clément Keller - Récits
La Ferme de Schoeneck années 50-60
Les récits envoyés par nos ami(e)s dans Nos ami(e)s racontent...
Initiatives citoyennes
Les catastrophes minières dans le bassin houiller lorrain
Ecole primaire de Schoeneck
La Boutique en ligne Nostalgia dans Humour - TV
Expressions en Platt
Des plus récentes au plus anciennes... dans Dernières mises à jour
Bienvenue dans le livre d'or Nostalgia !
Anthologie, un voyage musical dans le temps dans Anthologie-Blues du charbon
La Lorraine et le Platt dans Menu culture régionale
Clément Keller : sous le signe du poisson
Clément Keller : Schoeneck, le beau coin (11)
Schoeneck de A à Z (Cliquez sur la rubrique choisie) dans Schoeneck de A à Z
La Halte Schoeneck et la cité du Bruch à Forbach
Blek le Roc - Miki dans Blek le roc - Miki
Em Clémau Sei Footzegge
Souvenirs du bassin houiller... dans Menu général
Schoeneck autrefois...
Que les moins de 20 ans... dans Je vous parle d'un temps...
Les derniers commentaires de nos visiteurs :
ChantalF : Pommes de terre en sauce brune ! Donc roux brun et sauce, c'est tout ! dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps vincent : Oh mais depuis ils ont bien grandi et ils ont perdu leur pyjama rayé ??? Nous habitons un village d... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Thyristor : They're not small at all... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Thyristor : Absolutely ! dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps ChantalF : Mdr ! Toi, c'est Obélix ! dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps ChantalF : On mange la même chose, de temps en temps, ça me prend pour un bon steak du boucher ou une broche... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Lupin : Tout à fait Vincent, La base commune de toute ces langues méditerranéennes sont le latin et le gr... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Edith Françoise : That makes sense to me. When we we're in Schoeneck, Clemou told us that the boars in Schoeneck were... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Thyristor : 1 Billion $.
You can send the money to me ! I'll give 0,01% to Clemou... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Edith Françoise : What is the cost of Clemou's new translation tool? Where do I send my money? dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Thyristor : Moi non plus : jamais plus d'1 sanglier à la fois... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps vincent : Chantal : ich kèneu fiel sorte grumbèreu , aawa saus grumbèreu ??? mia zaan lorbéreblatt .... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps vincent : Et si tu permets Arsène , j'y rajoute le grec , pour étymologie des mots ... Quand j'étais intern... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Edith Françoise : Nous ne mangeons pas de mammifères. Nous puisons nos protéines dans le poulet, la dinde, le kéfer... dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Thyristor : D'accord, merci. dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps ChantalF : Ah bon ? Plus de saucisses ? Ou de viande ? dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Edith Françoise : Yes, I understand. I will eat two helpings of Sausgrumbiere. You can eat the Kochwurcht! dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps ChantalF : Feuille de laurier ! dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Thyristor : "Laueblatt", c'est quoi ? dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps Thyristor : Oui, et ça me donne faim ! dans l'article Anthologie, un voyage musical dans le temps