NOSTALGIA, le Blog qui fait oublier les tracas...

NOSTALGIA,  le Blog qui fait oublier les tracas...

Expressions en Platt


Un peu de tout...

Le francique lorrain est le nom donné à l'ensemble des dialectes franciques (francique rhénan de Lorraine, francique mosellan, francique luxembourgeois) parlés dans la partie de la Lorraine (France) traditionnellement appelée la Lorraine allemande. Vous trouverez ci-dessous quelques expressions en francique avec leur traduction en français.



Vunn allem E Bissie !

Un peu de tout !

Frässe wie e Birschde Bìnner

Ils mangent comme des affamés
Veschiss da nur nid's Hämd !

Ne te fatigues surtout pas de trop !
Wass där doo nidd im Kopp hadd, hadda im Aasch !
Ce qu'il n'a pas dans la tête, il l'a dans le c.. 
Där doo hat all Firds im Kopp, awwa lehre dudda nidd !
Celui-çi n'a que des bétises en tête et ne travaille pas à l'école !

Dänne ìhr Mädel had aa de Oonschdond mimm Leffel gefräss !

Leur fille n'a pas de savoir-vivre !
Ei hall doch emool dei dummi Schniss !
Mais ferme donc ta grande gueule !
Die zwei doo die honn schuwidda de Deiwel im Ponns !
Ces deux là ont de nouveau le diable au corps ! 
Iss da widda e Laus iwwa die Läwa gelaaf ?
T'es de nouveau mal embouché ?

Du konnsch ma de Buggel ruffgrawele (oder runna rudsche) !
Mais fiche moi donc la paix !
Olägg doch die Katz omm Äsch !
Oh la vache ! (Intraduisible !) 
Bei demm muschdde uffpasse : der headd die Flee furdse !
Prend garde à lui, il entend tout !
Ich glaab du hascht se nimme all !
As-tu perdu la raison ?
Hear jetz awa uff mit deinem dumschwätze !
Arrête de raconter des bétises !
Du willschd midde Grosse säsche, doch krischt midde Kläne nid emool s'Bän hoch!
Tu veux pisser avec les grands mais tu n'arrives pas à lever la jambe avec les petits !

Die doo driwe sinn uff's Geld wie de Deiwel uff die aam Seel !
Ils courent après l'argent comme le diable derrière une pauvre âme !
Der doo had's fauschd digg hinna de Ohre !
Celui là en a gros derrière les oreilles !
Gäll, doo marschdde Aue wie e Glugg  wonns dimmeld !
Tu as l'air étonné (Comme une poule quand gronde le tonnerre)! 
Der Niggudd isch midd all Wassarre geweschd, nur nidd midd Weihwassa !
Ce nigaud se lave avec toutes les eaux sauf avec de l'eau bénite !
Ei Joo, die holle's aa vunn de Lewänndiche !
Ils prennent à chacun ce qu'ils peuvent 

 

 

PROVERBES & DICTONS

 

 

Messer Gavvel scheer un licht, Sin fa kleene kinner nichts !

Les couteaux, les fourchettes et la lumière (l'électricité) ne sont rien pour les petits enfants!
Mit geduld un Sputz Fongt ma ah e Wutz !

Avec de la patience et beaucoup de salive on peut attraper un cochon!

Hasche Dorschd, beiß in de Worschd; Hasche Hunger, beiß in die Gummer.

Si t'as soif, mrds dans la saucisse, si t'as faim, mrds dans le cornichon (?)
Wenn isch voll bin, siehd's jeder, awwer wenn isch Durschd honn, siehd's kenner.
Quand je suis ivre, chacun le remarque mais lorsque j'ai soif personne ne s'en aperçoit...

 

COMPTINES ET CHANSONS :

 

Hoppla Hoppla Reider

Hoppla Hoppla Reiderimg17[1].gifWenn er fallt do Schreit er
Fallt er in de Graave
Holenne die Raawe,
Fallt er in de Sumpf…
Donn macht des Reiter  Bumms !
Volksmund

Schutzengel (P. Michels)

Schutzengel, bischde do ?

Ich gehn d'r ah heit noh.
Fihr mich wohin de willschd,
Ich herr es wonn de schillschd.
Ich siehn dich nitt gär hiele,

Derwillich ruhe, schaff un spiele.
Un wies m'r heit vill nedde leit un Sache,
Wo ich mitt schwätze, lächle konn un lache !

Umsonscht

img15[1].gif

Di Katz is in de Brunne gefall,
Ich honn se herre blumbe.
E johr long isch's verbott fa all
Das wasser do se bumbe.

S' Kwetsche Kuuche Lied

Kwetsche Kuure ess ich geer…
Bei de Oma in de Kich
Sitze zwei Amerikooner
Die Spiele meiner Oma on de…
Kwetsche Kuure ess ich geer…

Unser Oma faad modorrad

Unser Oma faad Modorrad
Ohne Lengschtong ohne licht,
Unn der Schutzmonn onn de Eck
Der seht die Aldde Charddel nicht
Holla Hi, Holla Ho…

 

ANECDOTES

 

Soo war's Doomols…
En ce temps là...

Di Moome vezeelt's uns oft, doomols, wie se noch e junges Mädde waa, do war's noch scheen gemitlisch in unserem dorf… Do hat's noch kenn Télé unn kenn Magnétoscope genn. Die leit ware stolz wenn'se e einfacher Radio gahat hoon ! Jede Sunnda sinn se middem Babbe unn mit de Moome spatziere gong. Sie sinn donn Zefuss durch Wald unn Wies bis uff die Kreitzkappell gelaaf. Ja, obwohl die leit viel mee geschaft honn wie äweil, honn se sich Zeit gehol fa se läwe, heit schwätze se kaum noch mittenänner !
Die welt hat sich halt viel se schnell geännert unn mir sinn warscheinlich semwer e bissie droon schuld !
Maman nous raconte souvent qu'à l'époque, quand elle était encore une jeune fille, il faisait bon vivre dans notre village…
En ce temps là, il n'y avait ni télé ni magnétoscope. Les gens étaient fiers lorsqu'ils possédaient un simple poste de radio ! 
Tous les dimanches, ils partaient avec papa et maman en promenade. Ils partaient à pied et marchaient à travers bois et prés jusqu'à la chapelle du Creutzberg. Oui, les gens travaillaient plus qu'aujourd'hui, mais ils prenaient le temps de vivre. Aujourd'hui ils ne se parlent même plus ! Si le monde s'est transformé malheureusement bien trop vite, nous y sommes certainement pour quelque chose ! 

Omm scheenschde fa uns Kinner war's immer um die Weinachtzeit… Unna'm Chrischtboom hat's Kripsche gestonn unn in de gonz Wohnung hat's so rischdisch noo Weinachte geroch. Unsere Eldere honn meischdens schunn e paar Wurre vor de Feierdaa middem Weinachts Gebäck oongefong… Mir honn 'Zuggadinges' dezu gesaat. Bei uns hat's Spritzgebacktes, Makroone, Zimtwaffele unn ausgestochenes genn. De Babbe hat de Deech ausgestoch, die Moome hat gebackt unn mir hon omm liebschdde's 'Zuggadinges' warm ausem Baggoowe gess…

La plus belle période de l'année pour nous les enfant était noël… Sous le sapin était posée la creche et cela sentait noël dans toute la maison. Nos parents confectionnaient, en général quelques semaines avant les fêtes, les gâteaux de noël. Nous appelions ces biscuits des 'sucreries'. Chez nous, on faisait des Spritz, des Macarons, des Gaufrettes à la canelle et des biscuits découpés à l'aide de formes dans la pâte. Papa découpait la pâte, maman enfournait et nous, nous mangions de préférence les biscuits tout chauds sortis du four...   

Uf'm Furbacher Maakt doo war e Bauer der hat immer soo scheener Kabbes unn soo scheener Wiaching vekaaf… 

Das war awer fa uns meischdenn ze daier… Mir honn unser Gemiss selwa in unserem Gaade geplonzt, unn unsere Tomadde hoon noch soo richdisch no Tomadde geschmakt…
Au marché à Forbach, il y avait un paysan qui vendait toujours de beaux choux… Mais c'était trop cher pour nous aussi nous plantions  nous-même la plupart de nos légumes dans notre jardin et nos tomates avaient encore véritablement le goût de tomates...

 

Illustration sonore

 


 

La famille Becker est une série télévisée très appréciée en Sarre.

Le dialecte est très proche de celui parlé dans nos villages de l'Est Mosellan.

Voici, à titre d'illustration, un épisode de cette série en version 'originale'.

 

* * * * * * * * * * 

 

RECETTES DE CUISINE LOCALE

 

Dibbellabes
Zutadde: 1 kg Krumbiere, 1 Ziewel, 1 Ei, 125 g Schinggeschpeck, Salz, Peffer, Muschkatnuss, Peterling, Majoron, 4 Essleffel Eel. 

Zubereidung: De Schinggeschpeck in kleene Wifele schneide und im heisse Biskin onschmelze. Die Krumbiere scheele, weesche, reiwe und gudt ausdricke. Die Zievel scheele und ach reiwe und zusomme mit de Gewirzen, de ausgelossene Speckwierfele und dem Ei mit de Krummbiermasse gudd vermische. Don die Krummbiermasse in die Ponn ins heisses Eel gehn und bei ungefähr  200 Grad gudd 2 Stunn backe. Während der Backzeit die masse e paar mol rumdrehe damit sich viel Krischdscha bille kinne. 
Spécialité aux pommes de terre cuite au four
Ingrédients: 1 kg de pommes de terre, 1 oignon, 1 oeuf, 125 g de lard fumé, sel, poivre, noix de muscade, persil, marjolaine, 4 cuillerées à soupe d'huile. 

Préparation: Couper le lard fumé en dés et le faire revenir dans l'huile. Eplucher les pommes de terre, les laver, les râper, puis les essorer. Eplucher l'oignon et le hacher puis l'incorporer avec le lard fumé, les épices et l'œuf aux pommes de terre râpées. Mettre dans un plat allant au four et cuire  à 200 ° pendant environ 2 heures en retournant plusieurs fois la masse afin qu'elle forme beaucoup de croûte. 

Fläschkichelcher 

Zutadde: 1kg gemischdes Schweine un RindHackfläsch, 2 grosse Ziewele, 2 Eier, 2 alde ingeweichde Breetscher, Salz, Peffer und Muschkadnuss. 

Zubereidung: Die Zievele klän schneide, onschwitze und nom Abkihle mit em Hackflächgudd vemische. Die ingeweichde Breedscher gut ausdricke und zesomme mit de Eier und de Gewirze zur Fläschmasse genn. Alles gud mische un gudd aufpasse das die breedscher mittem fläsch gudd vebunn sin. Kleene beelscher forme unn im heisse Eel brodde. Zu de Fläschkichelcher schmegge om beschde Gebroodene Krumbiere unn grinner Salad.
Boulettes de viande
Ingrédients: 1 kg de hachis mélange (porc & bœuf), 2 gros oignons, 2 œufs, 2 petits pains rassis trempés dans de l'eau, sel, poivre, noix de muscade.

Préparation: Hacher les oignons menus puis les faire dorer à la poêle. Laisser refoidir puis mélanger au hachis. Exprimer l'eau des petits pains et les incorporer avec les œufs et les épices au hachis en faisant un mélange homogène. Former ensuite des boulettes que l'on fera cuire dans de l'huile bien chaude. Le meilleur accompagnement pour ce plat sont des pommes de terre rôties et une salade verte.   

Geheiradde Kneedele

Zutadde: 500 g Krumbiere, 500 g Mähl, 2 Eier, 0,25 l Wasser, 125 g Dufläsch, 200 g Sahne,  1 Tee leffel Salz. 
Zubereidung: Die Krumbiere schäle, in Schträffe schneide un in Salzwasser gare. Aus em Mehl, Wasser, Eier un Salz e Däsch mache un schlonn bis er Blose werft. Wasser koche und de Mehldäsch essleffelweis no un no ins heisse Wasser genn un ungefähr 5 min ziehe losse. Krumbiere un Mehlkneedele abwechselnd in e Schissel genn. Inzwische das klängeschnittene Durrfläsch auslosse, mit de Sahne ablesche und kurz ufkoche losse. Noher das gonze iwer die Geheiraddee gehn und sofort serviere.
Quenelles 'mariées'

Ingrédients : 500 gr de pommes de terre, 500 gr de farine, 2 œufs, 0.25 l d'eau, 125 de lard maigre fumé, 200 gr de crème fraîche, 1 cuillère à café de sel.

Préparation : Eplucher les pommes de terre, les couper en morceaux et les faire cuire dans de  l'eau salée. Préparer une pâte avec la farine, l'eau, les œufs et le sel. Bien malaxer jusqu'à l'apparition de bulles. Faire bouillir une marmite d'eau et y mettre à cuire pendant 5mn la pâte en formant des quenelles à l'aide d'une cuillère à soupe. Pendant ce temps, faire rissoler le lard coupé en dés puis faire une sauce en y incorporant la crême. Mettre alternativement des pommes de terres puis des quenelles dans un plat et recouvrir de la sauce aux lardons. Servir rapidement.   

GrieweSchmalz 

Zutadde: Bauchlappe, Ziewelle, Knoweloch, Peffer, Salz, e bissie Bouillong
Préparation : Fa GrieweSchmalz se mache brauch ma e scheenes schtigg Bauchlappe unn e paar scheene Ziwelle. Zuerscht werd die Schwaad vumm Bauchlappe abgeschnitt, donn in gonz kleene wirfel geschnitt unn schliesslich inna Brootponn longsomm ausgelooss. Peffer, Salz, Ziewelle, Knoweloch unn e bissie Bouillong dezugenn unn donn in e Schiessel genn unn kalt wäre losse. GrieweSchmalz hat ma ennfach uff's brodd gestrisch oder zum beischbiel fa Grummbiere se broode benutzt.

Saindoux aux oignons

Ingrédients : Lard maigre non fumé, Oignons, Ail, Poivre, Sel, un peu de bouillon
Préparation : Pour faire du saindoux aux oignons, il faut un beau morceau de lard maigre non fumé ainsi que quelques beaux oignons. On enlève tout d'abord la couenne du lard puis on la coupe en tout petits dés que l'on fait fondre dans une poële à frire. Ajoutez du poivre, du sel, l'oignon et l'ail hachés menus ainsi qu'un filet de bouillon de bœuf. Le saindoux aux oignons peut se manger nature, tartiné sur le pain ou peut être utilisé en friture pour faire, par exemple, des pommes de terre sautées.  

Grumbiersubb

Zutadde: 1kg. Grumbiere, 300 gr. Durrfläsch, 1 Ziewel, 1 Geelerib, 1 Purrett, 1 kleener celerie, 1 Lidder wasser, 100 ml. Roohm, gehackder Peterling, Salz, Peffer, Muschkaadnuss.
Zubereitung : Das Durrfläsch wierfelleunn in E Ponn auslosse. Die geschädde Grummbiere, die gewiafeld Ziewel unn das gebutzde, geschälde un gewiafeldes Gemiss middem wasser in E dibbe geen unn wäschkorre. Alles grob mimm stomber püriere donn's, Durrfläsch, Salz, Peffer, unn de Petreling dezugeen. De Roohm wird als letchder dezugeen. Ma konn a Kochwirschdd oder lyoner mitkoche, donn schmeckt die Grumbiersubb noch besser.

Suddelbohnesubb 

Zutadde : 100 gr.Durrfleisch, E dicki Ziwel (gewirfelt), E lidder Fleischbrih, 1kg. grinne Bohne, 300gr Grumbiere, 2 Geeleriwe, 1 Purrett, Muschkaadnuss, Peffer, Bohnekraut, Maggi, Salz, 100ml. Roohm, E bissie gehackder Pedderling.
Zubereidung : Die grinne Bohne gudd weesche, abfädele und in ungefär 1cm grosse Schticker schneide. Die Purrett weesche, das Dunkelgrine abschneide unn de Rescht in 1/2cm breede Schtreife schneide. Die Geeleriwe unn die Grumbiere scheele unn in Wiafele schneide und mit den Bohnen, der gewiafelde Ziwel, der Purrett, das Durrfleisch un's Bohnekraut in E Dibbe geen. Die Fleischbrih dezugiesse unn gudd durschkoche. Die Bohnensupp donn mit Salz, Peffer, Muschkaadnuss unn E bissie Maggi wirze. Mit dem gehackde Pedderling bestreie unn de Roohm dezugiesse. Zu de Suddelbohnesupp schmeckt om beschde E guddes schdigg Kweetschkuche oder siesse PonneKuche.

Rinnfleischsubb

Zutadde : 1kg Rinnfläsch, 1 Scheener Marrichknoche, 2 Lidder Wasser, 1 Ziewel, Subbegrinn, Peterling, 2 Nächelcher, 2 Loieblätter, Peffer, Salz, Muschkaadnuss.
ZubereidungDas Rinndfläsch gudd abwesche unn mit dem Marrichknoche in kaltem Wasser Ufsetze unn ämol Ufkoche loosse. De Schaum abschebbe die Ziewel, das Subegrinn unn de Peterling dezugenn. Ungefär 1 Stunn bei kleener Hitzt ziehe losse. Jetz die Nächelcher unn die Loieblätter dezu genn. Wieder ungefähr 1 Stunn ziehe losse. Mit Peffer, Salz unn Muschkaadnuss gudd wierze. Omm end were noch Subbenuddele oder Reis dezugenn. Bei unns dehem is die Supp middem gemiis uff de Disch kumm. Ma konn aa die Brie durch E feines sieb passiere. Nohme Tella Subb werd donn s'Fläsch mim gemiss unn mayonnaise serviert. Rinnfläschsubb werd oft im Windda oder im herbschd wenn's drauss kald iss gekocht.

GrumbierKieschelle 

Zutadde : 2 kg Grumbiere, 2 Eier, E bissie Mähl, 1 Ziewel, Peffer, Salz, 1 kläni Purett, gehackdda Pedderling 
Zubereidung : Grumbiere scheele, weesche unn fein reiwe. Gut ausdricke unn mit de Eier, de gerib Ziewel, peffer unn salz mische. Die Purett  unn de Pedderling fein gehackt dezu genn. Wenn de Däsch zu flissig iss, mit E bissie Mehl binne. Gudd Fett in de Ponn erhitze unn donn die Grumbierkischelle goldgäll uff beide Seidde ausbacke. Ma konn Abbeltratsch oder SuddelBohnesupp mitt GrumbierKischelle esse. Monche Berschlaid honn sogar die Grumbierkischelle zwische zwei scheiwe Brodd mit budda mi uff die Grub gehol fa's Briquet.

 

 TERMES CULINAIRES EN PLATT

 

Abbelkuche (Tarte aux pommes)

Abbelschnaps (Eau de vie de pommes)

Abbeltratsch (Compote de pommes)

Bedschìssa (Pissenlit)

Beddschìssa salaad (Salade de Pissenlit)

Blookabbes (Choux rouge)

Biereschnaps (Eau de vie de poires)

Bledadeich (Pâte feuilletée)

Bräsemm (Mie de pain)

Buddaschmeer (Tartine beurrée)

Dìbbelabbes (Spécialité à base de pommes de terres)

Durrfläsch (Lard maigre)

Dosemillich (Lait condensé en boîte)

Dosewurschd (Conserve de charcuterie)

Drooschele (Groseilles)

Drooschelschmeer (Confiture de groseilles)

Fläschkiechelcha (Boulettes de viande)

Furmkuche-Marmorkuche (Gâteau marbré)

Gälleriewe (Carottes)

GällerieweSaft  (Jus de carottes)

GällerieweSalat (Salade de carottes)

Gebrodene Grumbiere (Pommes de terre rôties) 

Gefìllde Kneddele (Quenelles au foie)

Geheirade (Quenelles farine et pommes de terre)

Geling (Râgout Foie, poumon et cœur)

Gekwellte Grumbiere (Pommes de terre en robe des champs)

Geschnäggs (Friandises) 

Grimmel Kuche (Gâteau Streusel)

Groowurscht (Salami)

Grumbierkneedele (Quenelles de pommes de terre)

Grumbierponkuche mit Abbel Tratsch (Galettes pommes de terre et compote de pomme)

GrumbierSalat mit Schniedlach (Salade de pomme de terre à la ciboulette)

Grumbiersupp (Potage aux pommes de terre)

Gummere (Cornichons)

Gummere Salat (Salade de concombre)

Harzschmeer (Sirop de betterave sucrière)

Hawaflogge (Flocons d'avoine)

Heebkuche (Brioche à base de pâte levée)

Holla (Sureau)

Hollasaft (Jus de baies de sureau)

Holla Schmeer (Confiture de sureau)

Ingebroggdes (Pain rassis trempé dans un bol de café au lait)

Kabbes (Choux)

Kaffeeschdigcher (Tartelettes)

Käskuche (Tarte au fromage)

Kindäfsgudzia (Dragés de Baptême)

Knoweloch (Ail)

Kolleräbcha (Choux-rave)

Kondelzugga - Sucre Candi 

Kronzkuche - Brioche ronde tressée

Kweer duaich de Gaadde (Julienne de légumes)

KwellGrumbiere (Pommes vapeur)

Kweetsche Kuche (Tarte aux Quetsches)

Kweetsche Schmeer (Confiture de Quetsches)

Kweetsche Schnaps (Eau de vie de Quetsches) 

LäwaWurschdSchmeer  (Tartine de saucisse de foie)

Läwakneedele (Quenelles farcies au foie)

Maarich Kleesja (Boulettes de moelle)

Maarich Kleesja Supp (Soupe aux boulettes de moelle)

Märrädich (Raifort)

Millich (Lait)

Millichbreedche (Petit pain au lait)

Niercha (Rognons)

Oroosche (Oranges)

Oroosche Safd (Jus d'orange)

Päffa (Poivre)

Päffakäre (Grains de poivre)

Päggelchessupp (Soupe en sachet)

Peedaling (Persil)

Purrädde (Poireau)

Raïs (Riz)

Rodriewe (Bettreraves)

Rosekehlcha (Chou de Bruxelles)

Schding Käs (Fromage très odorant)

Schmeer (Tartine) 

Schmeerwurscht (Saucisse à tartiner)

Schmeerwurschtschmeer (Tartine de saucisse à tartiner !)

Schneebällcha (Boulettes à base de farine et de pommes de terre cuites à l'eau)

Suddelbohne Supp (Soupe de haricots)

Schniedlach (Ciboulette)

Schniedlach Salat mit gekochde Eia (Salade de ciboulette avec œufs durs)

Schbäg Griebcha (Lardons grillés)

Schbinaad mit hadde Eia (Epinards et œufs durs)

Schwäng Broodde (Viande pour barbecue)

Schweine Broode (Rôti de porc)

SìesSchmeer (Confiture)

Suneblume Eel (Huile de tournesol)

Trauwele (Raisins de table)

WeinTrauwele (Raisins à vin)

Trauwel Saft (Jus de raisin)

Wìrsching (Choux pointu)

Weiskabbes (Choux blanc)

Wurschd Schmeer (Tartine de saucisse, sandwich)

Zìmmed (Canelle)

Zìmmed Kuuche (Gâteau à la cannelle)

Zìwwele (Oignons)

Ziwwel Supp (Soupe à l'oignon)

Zuggadinges ou Weinachtsgebbäck (Gâteaux de Noël)

 

 

Et en cadeau : De Kohlechip Blues !

 

 


10/02/2016
33 Poster un commentaire

Recherche

Vous recherchez ? :
Ces blogs de Musique pourraient vous intéresser